Die Helvetische Philatelie: Unterschied zwischen den Versionen
(ââQuellen) |
|||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
|} | |} | ||
Nach [[Toni Abele]] konnte der Verleger nur mit einem kleinen Leserkreis in der Deutschschweiz rechnen und so ist | Nach [[Toni Abele]] konnte der Verleger nur mit einem kleinen Leserkreis in der Deutschschweiz rechnen und so ist | ||
â | die erste Nummer identisch mit der Nr. 1 der [[PhilatĂ©lie HelvĂ©tique]]. Die zweite Nummer ist hingegen eine Ăbersetzung ins Deutsche derselben Zeitschrift. | + | die erste Nummer identisch mit der Nr. 1 der [[La PhilatĂ©lie HelvĂ©tique|PhilatĂ©lie HelvĂ©tique]]. Die zweite Nummer ist hingegen eine Ăbersetzung ins Deutsche derselben Zeitschrift. |
== Quellen == | == Quellen == | ||
* Toni Abele: ''Die philatelistische Literatur der Schweiz.'' In: ''[[SBZ]]'', 1945, S. 113 | * Toni Abele: ''Die philatelistische Literatur der Schweiz.'' In: ''[[SBZ]]'', 1945, S. 113 | ||
[[Kategorie:Zeitschriften]] | [[Kategorie:Zeitschriften]] |
Aktuelle Version vom 14. Januar 2013, 22:55 Uhr
Untertitel: Organ fĂŒr Briefmarkensammler
Herausgeber : Jules Jaquier, Morges
2? Nummern, 1893
Format : Folio (33 cm hoch)
Text : deutsch
Nr. 1 ist identisch mit Nr. 1 der « Philatélie
Helvétique », also nur eine Preisliste.
Die Nr. 2 ist ebenfalls eine Uebersetzung
von Nr. 2 der französischen Zeitung von
Jaquier. Da der Verleger nur mit einem
ganz kleinen Leserkreis aus der deutschen
Schweiz rechnen konnte, blieb es mit diesem
einzigen Versuchsballon.
Nr. 1 | |
Nr. 2 | Dezember 1893 |
Nach Toni Abele konnte der Verleger nur mit einem kleinen Leserkreis in der Deutschschweiz rechnen und so ist die erste Nummer identisch mit der Nr. 1 der PhilatĂ©lie HelvĂ©tique. Die zweite Nummer ist hingegen eine Ăbersetzung ins Deutsche derselben Zeitschrift.
Quellen[Bearbeiten]
- Toni Abele: Die philatelistische Literatur der Schweiz. In: SBZ, 1945, S. 113